Music

Music Video: Rain Butterfly

Song Title: 雨蝶 (Rain Butterfly)
Music Composer:  张宇 (Zhāng Yǔ)
Lyrics Composer: 许常德, 琼瑶  (Xǔ Chángdé ,   Qióng Yáo)
Performed by: 李翊君 (Lǐ Yìjūn)
Published: 1998

Background: This is a really beautiful song that’s the end credits song of the old Chinese drama, Return of the Pearl Princess.
Return of the Pearl Princess is about a tomboyish and naive girl that befriends the emperor’s illegitimate daughter and ended up being mistaken as the lost princess. I quite liked the drama when I was little, but haha, it’s seems a little dumb now, especially after reading QTF.

Original Music Video:

Version I Prefer:

Lyrics:
ài dào xīn pò sùi yě bié qù guài shúi
爱到心破碎 也别去怪谁
zhǐ yīn wèi xiàng yù tài měi
只因为相遇太美
jìu suàn líu gān lèi shāng dào dǐ
就算流干泪 伤到底
xīn chéng hūi yě wú sǔo wèi
心成灰 也无所谓

Should my heart break from love, there’s no one to blame,
It’s all because our first encounter was too beautiful.
Even if my tears flow dry, I’m hurt to the core,
My heart turns to ash, it’s alright.


wǒ pò jiǎn chéng dié yuàn hé nǐ shuāng fēi
我破茧成蝶 愿和你双飞
zùi pà nǐ hùi yī qù bù húi
最怕你会一去不回
sūi rán ài gùo wǒ gěi gùo wǒ
虽然爱过我 给过我
xiǎng gùo wǒ jìu shì ān wèi
想过我 就是安慰

I break out of my cocoon to become a butterfly in desire to fly with you,
As my worst fear is that you’ll leave and never come back.
Even though the fact that you once loved me, once gave me love,
Once thought of me, is already consolement enough.

wǒ xiàng nǐ fēi yǔ wēn róu de zhùi
我向你飞 雨温柔的坠
xiàng nǐ de yōng bào bǎ wǒ bāo wéi
像你的拥抱把我包围
wǒ xiàng nǐ fēi dūo yuǎn dōu bù lèi
我向你飞 多远都不累
sūi rán lǚ tú zhōng yǒu gùo tòng hé lèi
虽然旅途中有过痛和泪

As I fly towards you, the rain falls gently,
And encloses me like an embrace from you.
I continue to fly towards you, not feeling tired no matter the distance,
Although there was pain and tears in the process.

wǒ xiàng nǐ zhūi fēng wēn róu de chūi
我向你追 风温柔的吹
zhǐ yào nǐ wú yuàn wǒ yě wú hǔi
只要你无怨 我也无悔
ài shì nà me měi wǒ xīn táo zùi
爱是那么美 我心陶醉
bèi ài de gǎn jué
被爱的感觉

As I chase after you, the wind blows gently.
As long as you aren’t angry, I also feel no regret.
Love is just that beautiful, just that enchanting,
I’m intoxicated by this feeling of being loved.

ài dào xīn pò sùi yě bié qù guài shúi
爱到心破碎 也别去怪谁
zhǐ yīn wèi xiàng yù tài měi
只因为相遇太美
jìu suàn líu gān lèi shāng dào dǐ
就算流干泪 伤到底
xīn chéng hūi yě wú sǔo wèi
心成灰 也无所谓

Should my heart break from love, there’s no one to blame,
It’s all because our first encounter was too beautiful.
Even if my tears flow dry, I’m hurt to the core,
My heart turns to ash, it’s alright.

wǒ pò jiǎn chéng dié yuàn hé nǐ shuāng fēi
我破茧成蝶 愿和你双飞
zùi pà nǐ hùi yī qù bù húi
最怕你会一去不回
sūi rán ài gùo wǒ gěi gùo wǒ
虽然爱过我 给过我
xiǎng gùo wǒ jìu shì ān wèi
想过我 就是安慰

I break out of my cocoon to become a butterfly in desire to fly with you,
As my worst fear is that you’ll leave and never come back.
Even though the fact that you once loved me, once gave me love,
Once thought of me, is already consolement enough.

wǒ xiàng nǐ fēi yǔ wēn róu de zhùi
我向你飞 雨温柔的坠
xiàng nǐ de yōng bào bǎ wǒ bāo wéi
像你的拥抱把我包围
wǒ xiàng nǐ fēi dūo yuǎn dōu bù lèi
我向你飞 多远都不累
sūi rán lǚ tú zhōng yǒu gùo tòng hé lèi
虽然旅途中有过痛和泪

As I fly towards you, the rain falls gently,
And encloses me like an embrace from you.
I continue to fly towards you, not feeling tired no matter the distance,
Although there was pain and tears in the process.

wǒ xiàng nǐ zhūi fēng wēn róu de chūi
我向你追 风温柔的吹
zhǐ yào nǐ wú yuàn wǒ yě wú hǔi
只要你无怨 我也无悔
ài shì nà me měi wǒ xīn táo zùi
爱是那么美 我心陶醉
bèi ài de gǎn jué
被爱的感觉

As I chase after you, the wind blows gently.
As long as you aren’t angry, I also feel no regret.
Love is just that beautiful, just that enchanting,
I’m intoxicated by this feeling of being loved.

wǒ xiàng nǐ fēi yǔ wēn róu de zhùi
我向你飞 雨温柔的坠
xiàng nǐ de yōng bào bǎ wǒ bāo wéi
像你的拥抱把我包围
wǒ xiàng nǐ fēi dūo yuǎn dōu bù lèi
我向你飞 多远都不累
sūi rán lǚ tú zhōng yǒu gùo tòng hé lèi
虽然旅途中有过痛和泪

As I fly towards you, the rain falls gently,
And encloses me like an embrace from you.
I continue to fly towards you, not feeling tired no matter the distance,
Although there was pain and tears in the process.

wǒ xiàng nǐ zhūi fēng wēn róu de chūi
我向你追 风温柔的吹
zhǐ yào nǐ wú yuàn wǒ yě wú hǔi
只要你无怨 我也无悔
ài shì nà me měi wǒ xīn táo zùi
爱是那么美 我心陶醉
bèi ài de gǎn jué
被爱的感觉

As I chase after you, the wind blows gently.
As long as you aren’t angry, I also feel no regret.
Love is just that beautiful, just that enchanting,
I’m intoxicated by this feeling of being loved.

Recruiting MTL Editors!

Currently recruiting 2 MTL editors! Also always recruiting translators! No experience necessary, just need people who are willing to learn, have free time, and love the novel. Will start looking through applications on June 7th!

Requirements for machine translation editor:

• 8 chps a week (~5 hrs per week) • excellent English grammar (basically a super good editor) • extensive knowledge of CN novels, knowledge of Chinese is not necessary • ability to judge when the MTL is nonsense and good at editing it into easily readable English otherwise • work collaboratively with a CN translator More details in this doc

MTL editor guidelines

MTL editor test doc

MTL editor test doc Please make a copy of the google doc and edit in suggestion mode, then send the link to me in the email.

Recent Announcements

Butterfly's Curse Now Has a Discord!! Join the QTF army to chat about Ning Shu's latest trolls! Join the Discord Here!